واژگان ایرانی در فناوری اطلاعات

واژگان ایرانی در فناوری اطلاعات   


افرادی که با اینترنت سروکار دارند، خیلی خوب با یکی از ابزارهای مرورگرها آشنایی دارند که عبارتند از:
•    Rafresh: این واژه از ترکیب پیشوند re که در بعضی از زبان های اروپایی معنای "دوباره" دارد و fresh به معنای "تازه" درست شده است.
واژه fresh از فرش (frash) اوستایی ریشه می گیرد که آن هم به معنای تازه، نو و شاداب به کار می رفته و ترکیباتی مانند فرشکرت (فرشکرد) به معنای رستاخیز (روزی که مرده ها از نو به پا می خیزند) و فرش اوشیدر(برادر جاماسپ، وزیر گشتاسب) از همین ریشه است.
•    State وStatus : یک واژه لاتینی دیگر هم که بیشتر اوقات در قسمت های مختلف پنجره های نرم افزار ها به چشم می خورد،State وStatus است.
 در زبان اوستایی، ریشه سته(sta) و ستت (stat) و مصدر ستاتن (statan) و ستاته (stata) به معنای (ماندن، جایگاه، سرزمین و جایی که مردم در آن می مانند) است. این واژه در فارسی امروزی ایستادن و ایستاده خوانده می شود و واژه های ستاد، ایست، استوان و .... از آن ریشه گرفته است.
از این ریشه، در زبان انگلیسی واژگان Stadium  (ورزشگاه و جای گردآمدن مردم ها)،Staff (ستاد)، Stage (سکو، پهنه، جایگاه ) ،State  ( استان، دولت، کشور، جایگاه) ،Statistics (آمار: دانش پردازش چیزهایی که در جایی هستند)، Statue (تندیس، جسم  ایستا و بی جنبش)، status (جایگاه وضعیت، Stop (ایست) و انبوهی دیگر از واژگان پدید آمده است.
این واژه در زبان آلمانی نیز به گونه Staat  و Stadt (بخوانید: شتات) جای گرفته و در واژگان Staatlich  (استان، ملی) ، Staatsakt (رخداد کشوری ، کار بزرگ)، Stabil (ایستا) ،Stab  (ستاد)، Stadrat (نماینده شهر، کنسولگر) و بسیاری دیگر از واژگان و نیز پیشوند و پسوند روستاها و شهرهای آلمانی و اتریشی جای گرفته است.


تلفن سفارش نرم افزار:
📞 09130193010 📞 09199327367 | 

تماس یا ارسال پیام با واتساپ:
📧 09199327367  |  📧 09130193010 | 

معرفی نرم افزارهای کاربردی سرو